The Buddhas first sermon: The world knows that the Buddha first preached in Sarnath. This is a very big historical blunder. Millions of Buddhists have died thinking this is the place the Buddha first preached. Huen Tsang went to a country called "Patalganga Chatti" which he mispronounced as "Po-li-ni-sie." Samuel Beal translated it as "Varanasi" thus triggering a search for a stupa in that are. Alexander Cunningham found one in Sarnath and proudly announced that it was the stupa marking the spot where the Buddha first preached. Below is the report I gave to the Archaeological Survey Of India" pertaining to the real stupa which Huen Tsang had visited. The youtube video showing all the spots in this report is below the report.
(9) Po-li-ni-see/Patalganga Chatti: (Si-Yu-Ki page 44 to 61).
From Bettiah or the town where Rahul, Buddha’s son, was last seen Huen Tsang
goes 500 li (140 km) south west as the crow flies to a small hamlet called
Patalganga Chatti. This is where the Buddha according to Huen Tsang first
turned the wheel or preached. Here again the reader will be amazed by the accuracy
in distance and bearings from Bettiah to Patalganga Chatti. British Indologists
like Samuel Beal mistranslated Po-li-ni-see as Varanasi because the description
Huen Tsang gives is of a staunchly Hindu atmosphere which is reminiscent of
Varanasi. So they (Alexander Cunningham and gang of British Indologists)
searched for ruins near Varanasi and found some in Sarnath which they
identified as the first place where the Buddha preached to five men.
Unfortunately they had identified the wrong spot so they found nothing
according to Huen Tsangs description. The stupa in Sarnath is definitely not an
Ashokan stone stupa. This is important because the reader will realize Huen
Tsang was dead accurate, sometimes his accuracy was to a foot. Actually the
first place the Buddha preached to the five men is north east of Patalganga
Chatti. The reader must remember that Huen Tsangs accuracy cannot be
discounted. You have to search for places according to his bearings and if one
reaches the correct place the names start popping up themselves. For example
Patalganga Chatti. It sounds verbally akin to Huen Tsangs mispronounced ‘Po–li-ni-see’. It’s not hard to find and needs a little bit of deciphering. First
and foremost, according to Huen Tsang Po-li-ni-see is on the western banks of
the Ganges. If one scrutinizes Patalganga Chatti in satellite maps, it is
situated perfectly on the western banks of the ancient Ganges. Moreover the
local people state that in ancient times Patalganga Chatti was bang on the
banks of the river. This is important for Buddhists as the Buddha regularly
took a stroll along the river during his stay here. The excavated site in
Sarnath is 7 km north of the rivers ancient bed so doesn’t fit into the
Buddhist story. Neither is the main stupa in Sarnath an Ashokan stupa as
claimed by British Indologists. It is a big blunder by them. I now realize no
historian has seen an Ashokan stupa but myself. I now regard myself the only
athourity in the world on Ashokan stupas. No historian has seen any of the first
10 Buddha relic stupas except for myself thanks to Huen Tsang. I will now
describe the area north east of Patalganga Chatti where the Buddha first turned
the wheel. First and foremost, Huen Tsang wrote about a deer forest. There is
no forest today but deer are still seen here occasionally. They are a pest as
they graze on agricultural produce.
(a)Patalganga
Chatti: Bronze statue of Maheshwar: On page 45 second para Huen Tsang states
that in the country of Patalganga Chatti is a 100 ft tall bronze statue of
Maheshwar Deva. This statue should be searched for and found by studying
satellite pictures of the area around Patalganga Chatti.
(B) Chandpur
village and 100 feet high Ashokan stupa: On page 45 third para Huen Tsang
writes, “To the north east of the capitol on the western side of the river
Varana, is a stupa built by Ashoka Raja. It is about a hundred feet high.” Huen
Tsang does not write anything else about this stupa except for the fact it had
a shiny stone pillar before it. This stupa will be in Chandpur village west of
the river that flows past Sonari village. And there is no river by the name of
Varana. The river that Huen Tsang saw has a different name.
(c) Jiyandanpur
Khurd village: In page 45 fourth chapter Huen Tsang writes, “To the north east
of the river Varana about ten li or so, we come to the sanghdharma of ‘Lu-ye.’
(stag desert). Its precincts are divided into eight portions connected by a
surrounding wall.” The stag desert Huen Tsang mentions is the entire area north
east of the river that flows between Chandni, Sonari, and Belsari villages. The
sanghdharma is today under a village called ‘Jiyandanpur Khurd’ which is
exactly 10 li or 2.4 km north east of the river. I have deciphered the name
‘Jiyandanpur’ as “Jeevan daan” which matches the story Huen Tsang narrates of
this village. ‘Jiyan’ is a rural mispronounciation of the word ‘Jeevan’.Huen
Tsang tells the story of how the Buddha in his previous life as a deer king
gives ‘Jeevan Daan’ to the unborn child of a female deer. There was a king who
daily hunted deer to eat. This disturbed the peace and tranquility of the area.
So the deer kings decided to give him a deer daily to eat. One day it was the
turn of a female deer to die. But she was pregnant with an unborn baby deer.
She went to the deer king who was the Buddha in his previous life and
complained it was unethical to kill something that wasn’t born. Unlike the deer
king Devadutta who got angry, the Buddha who was a Bodhisattva then, had
compassion and understood the unborn child’s right to live. The deer king gives
himself up to die instead of the female deer so that the unborn child may live.
The human king is surprised and ashamed and stops eating meat. This is why this
village is important and is called ‘Jiyandanpur’. The last three letters ‘pur’
is most probably the ancient ‘par’ which means on top of. So the stupa on top
of the spot this story took place is called Jiyandanpur Khurd. I think Khurd
means a stupa. Jiyandanpur Khurd village is on top of a stupa. This is
definitely Huen Tsangs deer king stupa.
(e) Gyanpur
village: In page 46 second para Huen Tsang goes on to say, “to the south west
of the vihara is a stone stupa built by Ashoka Raja. Although the foundation
has given away there are still a hundred feet of the wall remaining.” In the
last line of this para he says, “It was here that Tathagat having arrived at
enlightenment, began to turn the wheel of the law.” Gyanpur village is exactly
south west of Jiyandanpur Khurd village or the deer stupa village as Huen Tsang
has stated. I chose this village as the sight where the Buddha first preached
because the village matches Huen Tsangs bearings from Jiyandanpur village. It
is on a high stupa and the name ‘Gyanpur’ matches the story Huen Tsang narrates
of the five men who try to ignore the Buddha when he was searching for
enlightenment. They finally succumb to his knowledge and listen intently as he
imparts knowledge of life and the holy law to them. This is the exact meaning
of Gyan which means knowledge. ‘Pur’ is the present day word for the ancient
‘Par’ which means on top. We know that stupas were on top of a holy place. I
couldn’t see any stones on the stupa as the entire village has settled on it.
The stupa was covered by shacks and present day brick structures. A search will
have to be conducted. But the stupa is high compared to regular Ashokan stupas.
(f) Alapur
village/stupa: In page 46 para 3 Huen Tsang writes, “By the side of this
building and not far from it is a stupa. This is the spot where Ajnata
Kaundinya, and the rest (other four), seeing Boddhisattva giving up his
austerities, no longer kept his company, but coming to this place gave
themselves up in meditation.” I chose the stupa under Alapur village because it
is smaller in size than Gyanpur and is just 3500 meters slightly south east of
Gyanpur. So it matches the description of the five men who tried to avoid the
Buddha. The first three letters of ‘Ala’ of Alapur sounds like the short form
of ‘Alag’ which means to stay aloof. And that is exactly what the five men did.
They stayed aloof and avoided the Buddha thinking he was an idiot who had left
his palace, become a beggar, practiced austerities, broke the austerities. They
finally came here and were mesmerized by his teachings. Alapur village stupa is
certainly the spot Huen Tsang described.
(g) ‘Muktapur
Urf Charkha’ village/stupa: In page 46 last para Huen Tsang further writes, “By
the side of this last place is a stupa. This is the spot where Maitriya
Bodhisatva received assurance of his becoming a Buddha.” By the statement, “By
the side of this last place is a stupa,” Huen Tsang means by the side of Alapur
stupa which I have just described. This is ‘Muktapur Urf Charkha’ village. Huen
Tsang goes on to say how in Rajgir the
Buddha had predicted that in future years when men would live for 80000 years,
a Brahmin by the name of Maitriya would attain Buddhahood and preach the
perfect law. He would turn the wheel. Maitriya Bodhisattva gets up and says
that he would like that prediction to come true. In page 47 last para the
Buddha predicts that Maitriya Bodhisattva will become a Buddha and he will turn
the wheel of knowledge. Huen Tsang writes in the last para of page 47 second
last line, “Then tathagat spoke thus. Be it so; you shall obtain this fruit and
as I have just explained. Such shall be the power of your teaching.” I chose
Muktapur Charkha to be the above said stupa as the village is on a stupa and
close to Alapur village/stupa which is according to Huen Tsangs bearings. I
also chose this village because of Huen Tsangs Chinese mispronounciation of
Samuel Beals Maitriya Bodhisattva. He writes ‘Mie-ta-li-ye-pu-sa.’ It sounds
verbally very similar to ‘Muktapur Urf Charkha.’ I suspect Mukta is the ancient
Maitriya and ‘pur’ is ‘par’ which means on top as stupas are on top of a
particular spot. And finally Charkha
sounds similar to Huen Tsangs ‘pu-sa.’ Charkha means to turn a wheel, and the
wheel fits in perfectly to the story Huen Tsang narrates about teaching or
preaching.
(g) Awathahi
village/stupa: In page 48, second para, Huen Tsang writes about the prediction
of Sakya Bodhistattva becoming a Buddha by the name of Sakya Muni. He writes,
“To the west of this place there is a stupa. This is the spot where Sakya
Bodhisattva received an assurance (of becoming a Buddha). In the midst of the Bhardrakalpa when mens
years amounted to 20000, Kasyappa Buddha appeared in the world and moved the
wheel of the excellent law, opened out and changed the unclosed mind, and
declared this prediction to Prabhapala Bodhisattva. This Bodhisattva in future
ages, when the years of men shall have dwindled to 100 years, shall obtain the
condition of a Buddha and shall be called Sakya Muni.” The reader will realize
that the above paragraph deals with the prediction of Sakya Bodhisattva that in
his next incarnation or Avatar he will be a Buddha and turn the law and be
called Sakya Muni. So this paragraph solely deals with the prediction of the
Buddha that in his next incarnation or Avatar he will be a Buddha. I chose the
village of Awathahi which directly means avatar or incarnation. It was also
according to Huen Tsangs bearings as it is slightly south west of Muktapur Urf
Charkha village. I visited the village and realized it was situated bang on a
huge stupa. The stupa is very big which shows the importance of this place in
the ancient Buddhist world. I am sure it is the stupa Huen Tsang wrote about.
The size itself speaks of importance.
(h) Panditpura
and Bhikhu Chak Villages: These villages are to the south of Awathahi village.
Huen Tsang says there was a huge sanghdharma with a lot of holy traces in them.
Like where the four previous Buddhas sat and walked. Huen Tsang says that west
of the sanghdharma wall is a pond. I will quote the last para of page 48. He
writes, “To the west of the sanghdharma enclosure is a clear lake of water
about 200 paces in circuit: here Tathagat occasionally bathed himself. To the
west of this is a great tank about 180 paces round: here Tathagat used to wash
his begging dish.” These lakes are in a village called ‘Chak Bhikhu’ which is
south of Awathahi village. The ponds are
exactly as Huen Tsang wrote to the east and west of each other. In page 49
second para he continues. “To the north of this is a lake about 150 paces round.
Here Tathagat used to wash his robes.” This pond is in a village called
Panditpura which is north of Chak Bhikhu ponds and one and a half kilometers
south of Awathahi village. In the third para of page 49 Huen Tsang describes a
rock on which the Buddha washed his robes. He writes, “By the side of the pool
where Tathagat washed his garments is a great square stone on which are yet to
be seen the trademarks of his kashaya
(kia-sha) robe. The bright lines
of the tissue are of a minute are of a distinct character as if carved on the
stone.” The Buddhist world is lucky that this stone was recently found next to
the northern pond. It created quite a sensation when it was found. People told
me about it so I found it in a temple next to the pond. Villagers have parked
it upright and cemented the lower portion to the ground. The carvings of the
designs of the robe can bee seen according to Huen Tsangs statement that they
seem to be carved.
(i) Danetha
village: In page 49 third para Huen Tsang tells the story of the Buddhas
previous life as an elephant king. He writes, “By the side of the lake and not
far off is a stupa. This is where Bodhisattva during his preparatory life, was
born as a king of elephants, provided with six tusks (che-danta).” Huen Tsang
goes on to tell the story of how a hunter wanted to hunt the elephant for his
tusks. The hunter wore a holy robe to deceive the elephant. The latter sees the
holy robe and in respect to it breaks his own tusks and hands it to the hunter.
He does this in respect to the holy robe. I have chosen ‘Danetha’ village
because of the name. ‘Dant’ is an ancient Sanskrit word for teeth. And Dan also
means to give away as alms. So Danetha may be an ancient Brahmi expression to
give away teeth. Moreover Huen Tsang gives the bearing of this stupa as by the
side of the pond. Danetha is in a straight easterly direction of Panditpura
pond. Huen Tsang says it is not far from the pond. This means neither is it
near to the pond. So Danetha fits into this description as neither far or near
to the pond.
(j) Chilbil
Patti village: Huen Tsang tells the story of the Buddhas previous life when he
took the form of a bird. He writes in page 49 last para, “By the side of this
spot and not far from it is a stupa. It was here Bodhisattwa in his preparatory
career, grieved to see that there was little politeness amongst men, took the
form of a bird.” The bird seemed to accompany a monkey and a white elephant to
whom he asked the question who saw the Nayagrodha tree. This paragraph is
unclear of what Huen Tsang meant. But the stupa can be identified as Chilbil
Patti as Chilbil is a common rural word given to a bird. Even today birds in
rural Bihar are called ‘Chirai’ and lovingly called ‘Chilbil.’ And Chilbil
Patti village is three km north of Danetha and two km east of Awathahi.
(k) Baliyariya
village: On page 55 last para Huen Tsang tells the story of how a person wanted
to become a rishi by meditating without disturbance. He writes, “To the east of
the deer forest 2 or 3 li we come to a stupa by the side of which is a dry pool
about 80 paces in circuit, one name of which is ‘saving life,’ another of which
is, ardent master.” The reader will realize the entire area of the villages I
have mentioned above is the Deer forest. A remarkable fact is that deer can be
seen here even today. Land records also bear the name ‘Kharagpur.’ Khara is the
name of a deer/animal, and in ancient times must have meant ‘deer.’ Alapur
village which I have earlier mentioned can be regarded as the central point of
the ancient deer forest. So ‘to the east of the deer forest 2 or 3 li’ or 2500
feet, is Baliyariya village which is next to a pond and on top of an Ashokan
stupa. Exactly 2500 feet east of Alapur which is the center point of the deer
forest is Baliyariya village. Huen Tsang goes on to describe the story of the
“vigil of the Champion” which is exactly what Baliyariya means. Baliyari means
the champion. A sage who lived in a hut next to the pond wanted to become a
rishi who could walk the skies and was free from death, disease, and pain. So
he needed an ardent champion who could keep watch and make sure no one
disturbed him while he meditated and chanted the magic mantras. He searched for
such a man and found one. The latter had been defrauded by his master who made
him work for five years but failed to pay him and threw him out of job at the
slightest mistake. The sage lavishly helps the man and gains his gratitude. The
latter agrees to stand in vigil. The sage makes a ten feet enclosure, gives the
man a sword, tells him to stand on guard till the morning without making a
noise. The sage himself takes a sharp sword and sits and meditates chanting the
magic mantras. But early morning the guard cries. Fire and smoke fall from the
sky so the sage grabs the man and shoves him into the lake to save him. Which
is why one of the lakes name is “saving life.” He asks the man why he cried
because his meditation was disturbed. The man says through the night he saw his
entire life. He saw good and bad things. Someone was kind to him (to the
solitary champion) but he refused to speak as promised to the sage. Someone
then came and murdered him, and still the solitary champion whowas standing on
guard refused to speak. Finally his wife told him if he refused to speak she
would kill his only son. It was then he cried out loud. That is why the lake
got its second name “the champions lake.” Or Baliyariya. Today the villagers of
Baliyariya don’t know this story. They think Baliyariya is simply the name of
the village. The lake is nameless. The village which is on a big stupa carries the
name today. ‘The Champions lake’ is certainly Baliyariya village which is on a
huge stupa. I discovered a stone pillar with intricate carvings next to the
lake.
(l) Khardiha
village: Khardiha village is on a huge stupa west of Baliyariya and Alapur villages.
Alapur village/stupa is bang in the middle of these two villages, namely
Baliyariya and Khardiha. This is exactly according to Huen Tsangs description.
The reader will be amazed at the accuracy. The stupa is called Khardiha because
of a Buddhist tale connected to it. The first four letters ‘Khar’ in Hindi
means a hare and the last four letters ‘diha’ is a mispronounciation of ‘Deha’
which means the body. Put together ‘Khardiha’means the body of a hare. In the
Buddhas previous life when he was a Boddhisattva preparing to be a Buddha, he
was a hare. There were two more animals. They were a fox and a monkey and the
Boddhisattva was a hare. One day Sakra king of Devas came to the world to see
if the Boddhisattvas were preparing well. So he approached the three animals
disguised as an old man. When he met the animals he pretended to be hungry and
asked them for food. They agreed so the fox rushed off, skirted a river and
caught a carp fish for the old man. The monkey got some berries, but the hare
came empty handed. King Sakra then commented that the hare was not in one mind
with the monkey and fox because they brought him food but the hare came empty
handed. The hare replied that this was not so. He requested the monkey and fox
to gather some wood and make a fire. They did so and the hare told Sakra that
though he was small and feeble, he still had the ability to provide food. He
would sacrifice himself on the fire so that the old man could eat him. The hare
hopped into the fire, roasted himself and died. Sakra then came back to his
original state as king of the Devas and collected the hares bones. He was moved
by the hares sacrifice and said that he would put the hare on the moon so that
future generations could see him and remember his sacrifice. That is why this
stupa was made. Khardiha is certainly the hare stupa.
Heres the link to the youtube video:
No comments:
Post a Comment